دار النقاهة بالانجليزي
الترجمة إلى الإنجليزية
جوال إصدار
- n.
nursing home
- "دار" بالانجليزي n. house, home, residence, parlor, parlour,
- "النقاهة" بالانجليزي convalescence
- "نقاهة" بالانجليزي n. convalescence, convalescent, recovery, recuperation
- "سياسة فترة النقاهة" بالانجليزي evacuation policy holding policy
- "النداهة" بالانجليزي el naddaha
- "إدارة النزاهة المؤسسية" بالانجليزي department of institutional integrity
- "خليط غذائي للنقاهة من الكواشيوركور" بالانجليزي post-kwashiorkor food mix
- "النباهة" بالانجليزي gumption
- "النزاهة" بالانجليزي dispassion impartiality integrity irreproachableness
- "ساهم في النقاش" بالانجليزي v. weigh in with
- "النقل في أيداهو" بالانجليزي transportation in idaho
- "البداهة" بالانجليزي intuitiveness
- "قارب النقل" بالانجليزي scow
- "نَقاهة" بالانجليزي convalescencs
- "بداهة" بالانجليزي n. intuition, obviousness
- "النقل في مقاطعة زادار" بالانجليزي transport in zadar county
- "هيئة النزاهة" بالانجليزي commission of integrity (iraq)
- "آلهة النار" بالانجليزي fire deities
- "نقار الخشب، النقار" بالانجليزي woodpecker
- "قاعدة نقل النطاق الإقليمي للمعاهدات" بالانجليزي moving treaty-frontiers rule
- "إثارة النقاش" بالانجليزي adj. moot
- "النقار طائر" بالانجليزي n. flicker
- "النقار عصفور" بالانجليزي n. woodpecker
- "النقاش حفار" بالانجليزي n. carver
- "شارك في النقاش" بالانجليزي v. engage
أمثلة
- Starting a family before I hit the nursing home would be nice.
وتأسيس عائلة قبل أن أصل لدار النقاهة سيكون لطيفا. - Because you want to start a family before you hit the nursing home.
ولأنك تريد تأسيس عائلة قبل أن تصل لدار النقاهة. - Because you want to start a family before you hit the nursing home.
ولأنك تريد تأسيس عائلة قبل أن تصل لدار النقاهة. - In the courtyard of the hospital's convalescent home is a 1679 statue of Saint Paul by Louis Bonifaç, and on Calle del Carmen is another statue of Paul from 1668 by Dominic Rovira.
و في ساحة دار النقاهة بالمستشفى يوجد تمثال للقديس بولس المُنشأ عام 1679 من قبل لويس بونييفيس ، وفي كالي ديل كارمن يوجد تمثال آخر لبولس يعود إلي عام 1668 و أُنشِأ بواسطة دومينيك روفيرا.